Advokatur Schmid, asesoramiento jurídico en nuestro propio idioma

Desde inicios de este mes de agosto, la comunidad latinoamericana residente en la Suiza alemana, y particularmente en Zürich, tenemos a nuestra disposición un estudio de abogacía, "Advokatur Schmid"; cuya particularidad será una atención en nuestro propio idioma: el castellano, tal como lo nombramos al español en nuestra región de América Latina. Lo llamativo es que quien dirigirá este estudio, Oliver Schmid, es un suizo de nacimiento, pero con una plena identificación y acercamiento a nuestra cultura e identidad latinoamericana.

Con título y posgrado en derecho jurídico en la Universidad de Zürich, la fluidez en el idioma español le proviene de su madre que es de origen hispano, y desde luego su encanto hacia los países latinoamericanos por sus prolongadas visitas que ha realizado a muchos de ellos, no solo como un típico turista, sino con una natural simpatía hacia su gente, su identidad y su cultura; factores que serían de un relevante beneficio a la hora de abordar los casos que le puedan requerir.

Una de las singularidades que brinda el Dr. iur. Schmid, es a todas las personas que busca un abogado la posibilidad de que comenten sus asuntos en una conversación telefónica de 15 minutos directamente con él, de forma gratuita, con el fin de obtener una primera impresión y poder buscar soluciones a sus casos planteados. Algo que sin lugar a dudas es un invalorable gesto y casi inexistentes en estos ámbitos.

Con poco mas de 30 años de edad, de carácter enteramente jovial, cercano y que de primera proyecta una atmósfera de cordialidad y confianza en las personas que tenga delante, este singular abogado con trabajos particularmente en derechos laborales, de alquileres de viviendas y problemas familiares; nos cedió gentilmente una entrevista dejándonos estas impresiones.

"En primer lugar agradezco muchísimo este espacio que me brinda vuestro portal latino.ch para dar a conocer los servicios y asesoramientos que ofrezco como abogado. Mis estudios de derecho los terminé en el 2015 y hace poco he hecho el doctorado. Desde entonces trabajo como abogado, sobre todo en el área del derecho laboral y de vivienda, abarcando todo lo que concierne a estos sectores; como horarios de trabajo, vacaciones o imprevistos que surjan en sus centros laborales. Del mismo modo en lo que se refiere a los arrendamientos de viviendas, como los pagos de alquiler, duración del mismo y otros imprevistos que son muy asiduos en estos sectores".

Uno de los casos que son, lamentablemente, muy frecuentes son los que se dan en el vínculo familiar, como los divorcios por ejemplo
Exactamente, ese es otro de los sectores en los que me especializo. Como usted ha dicho, lamentablemente, los divorcios son los casos que más se suceden, pero también en cuestiones de herencias y otros casos que se dan en los ámbitos familiares.

El idioma es uno de los impedimentos, quizás el principal, que se dan para una persona extranjera a la hora de afrontar algún problema en estos casos
Totalmente cierto, todos los problemas que surjan en estos sectores del campo laboral, de vivienda o familiar, y de cualquier otro ámbito; el primer obstáculo para defender nuestros derechos es no hablar fluidamente el idioma alemán por parte de la persona afectada. Desde luego que hay cientos o miles de profesionales en mi sector, pero si no se domina aceptablemente el idioma del cliente, cualesquiera que sea su procedencia; hay pocas probabilidades de llevar un caso adelante.

Al escucharte hablar el español, difícilmente se podría decir que no seas de ascendencia latinoamericana, por el acento que trasmites
(Risas). Bueno, hablo el idioma español gracias a mi madre, que es de ascendencia hispana. Pero también porque he estado en varios países latinoamericanos, particularmente en Perú. La manera como se comunica la gente en estos países es muy singular, abierta, franca y tienen una manera de expresarse que ha uno le queda grabado por naturaleza. Y también aquí en Zürich conozco y tengo contacto con mucha gente latinoamericana.

Son cinco años que llevas ejerciendo tu profesión en abogacía, durante este período ha habido con alguna frecuencia personas de habla hispana que han acudido a tu despacho?
Si, desde luego que sí, he tenido y tengo clientes de habla hispana. Pero se que hay muchísima gente de esta procedencia que no habla ni lee debidamente el alemán, desconociendo por ello los pasos a seguir en cualquier inconveniente o problema que se les presente al no contar con un abogado que le ofrezca un asesoramiento legal en su propio idioma.
Por ello mi propósito es brindar este asesoramiento jurídico a toda persona que tenga o que se encuentre en dificultades, particularmente en los tres sectores que he nombrado, laboral, vivienda y familiar.

Alguna última recomendación o sugerencia, en estos casos, que le quieras trasmitir a nuestra colonia latinoamericana en Zürich?
Bueno, siempre depende del caso. Pero mi consejo a todas las personas que están así en alguna situación complicada, es buscar un asesoramiento legal y no simplemente aceptar la situación por temor a recelos. Ser honesto y transparente al exponer su caso. No tratar de ocultar nada porque piensen que es inconveniente o por recelo personal. El Abogado tiene que saber todo lo que concierne al caso que le exponen, y algo muy importante, nosotros los abogados tenemos la obligación ética y moral de guardar absoluto secreto y reserva en los casos que nos soliciten asesoramiento jurídico. Solamente así se puede buscar y encontrar soluciones.
Finalmente decir que los servicios de un abogado aquí en la ciudad de Zürich, son muy elevados y quizás por ello muchas personas se abstengan de acudir a nosotros. A partir de ahí, mi ofrecimiento a todas aquellas personas que requieran los servicios de un abogado, yo incondicionalmente les ofrezco mediante una conversación telefónica de 15 minutos totalmente gratis, que me comenten el caso que tengan, y ahí ya yo les diré lo que se tenga que hacer y poder buscar soluciones.

Dr iur. Oliver Schmid
Rechtsanwalt

ADVOKATUR SCHMID
Bahnhofstrasse 10
8001 Zürich
Tel.: 043 456 25 79
Fax: 043 456 25 10